Překlad "дори тогава" v Čeština


Jak používat "дори тогава" ve větách:

Но мен е обичала повече, дори тогава.
Ale i tehdy mě milovala víc, chápeš?
Дори тогава беше трудно да си намериш евтин апартамент в Манхатън.
I ty laciné byty byly tehdy na Manhattanu těžko k sehnání.
Дори и да заличим всички следи, дори тогава, те пак ще ни търсят.
I kdybychom zničili všechny naše stopy,... budou po nás pořád pátrat.
Но дори тогава ще комуникира на език който не мога да преведа.....без справочник.
I kdybyste měla pravdu a my ho nechali ovládnout počítače, komunikuje řečí, kterou já bez ničeho, čeho bych se mohl chytit, nepřeložím.
Дори тогава знаех, че имаш силно развита способност за оцеляване.
Už tenkrát jsem nějak tušil, že tvůj instinkt přežití je velice dobře vyvinut.
Но дори тогава шансът е минимален.
A i kdyby tu byl podle mě, naději nemá.
И дори тогава те е било гнус да отрежеш главата.
A i tak jsi byl moc velká srágora na to, abys jí usekl hlavu.
Че имам доверие на двама от 10 000 и дори тогава винаги съм нащрек.
Řekl, že věřím dvěma lidem z desetitisíce....a i na ty si dávám pozor.
Дори тогава, ще трябва да е внимателен.
Tři měsíce? I pak bude muset být opatrný.
Дори тогава си имал око за това.
Měl jsi na to čuch, dokonce už tehdy.
Мога да проверя всяка болница поотделно, но дори тогава, повечето диагнози, се държат при различни доктори.
Musela bych jednotlivé nemocnice "hacknout", ale ani to nepomůže. Většinu lékařských záznamů si lékaři nechávají u sebe.
Дори тогава Властелина не осъзнаваше своята роля в идните събития.
Ale ani tehdy neměl Vládce ponětí, o jeho roli v probíhajících událostech.
Дори тогава, няма гаранция, че ще стане.
A ani potom není jistota, že to zabere.
Дяволът беше на рамото ти дори тогава.
Měl jsi ďábla na rameni i tehdy.
Последният път, когато бях у вас, беше Коледа... и дори тогава Поли ме накара да седна на шибаната детска маса.
Když jsem byl poslední Vánoce u vás doma, - a i potom, Paulie mě nechal sedět u dětského stolu.
Дори тогава знаех, че ще отдам живота си на това място.
Avšak již tehdy jsem věděl, že zasvětím svůj život tomuto místu.
Но дори тогава г-н Бейтс няма да се върне веднага.
Ale i kdyby uspěl, pan Bates se přece nevrátí hned tento víkend, že?
Хайде де, беше извън мрежата и дори тогава, не й беше достатъчно.
Ale no tak, úplně si zmizela, ale ani to jí nestačilo.
Дори тогава очакваха да ги черпя.
A i tehdy očekával, že pití zaplatím já.
Може би, откакто бях малък и нямах видео в стаята, но дори тогава имах "Плейбой".
Možná že když jsem byl malej, měl jsem u televize video a nešlo to, ale už tenkrát jsem měl Playboye, takže...
Но дори тогава, се появява вярата.
I u nich se ale projeví systém víry.
Но дори тогава ти оставаше в стаята ми и спеше на пода до леглото ми.
A i pak jsi zůstal u mě v pokoji a spal na podlaze u mé postele.
Английски офицер няма право да задържа шотландец, ако няма доказателство, че е извършил престъпление, и дори тогава ме може да направи нищо в земите на клана без разрешението на управителя.
Anglický důstojník nemůže vyslýchat Skota, dokud nebude prokázána jeho vina a ani poté nemůže odvést skotského občana z území klanu bez svolení zdejšího zemana.
Дори тогава може да не е достатъчно, но поне ще се опънем на гадовете.
Ani pak to možná nebude stačit, ale alespoň těm parchantům dopřejem bitvu.
Имаше моменти в които ти трябваше да бъдеш мой баща, дори тогава ти ме презря
Bývaly chvíle, kdy jenom stačilo, abys byl mým otcem, ale i tehdy... jsi mnou pohrdal, že ano?
Дори тогава беше прекалено добър за тях.
Víte, i tenkrát byl pro ně moc dobrý.
Дори тогава не бях млад мъж.
Ani tehdy jsem nebyl žádný mladík.
Дори тогава аз ти се възхищавах.
Ale i tak jsem vás respektovala.
Виждал съм мъже от желязо да умират и черни рицари да падат и дори тогава изпълних мисията си.
Viděl jsem muže z oceli umírat a temné rytíře padnout a i tak mě to od mé mise neodradilo.
О, дори тогава винаги търсех нещо особено специално.
Dokonce i tehdy jsem stále hledal něco extraspeciálního na prodej.
Дори тогава бе объркана от спомените си.
Už tehdy jsi bloudila ve vzpomínkách.
И дори тогава -- Бог е милостив, прошката е върховна -- и така, по същество, по-добре не го правете.
A i potom -- Bůh je milosrdný, odpuštění stojí nade vším -- takže z principu platí, že je lepší nezabíjet.
Излиза, че дори когато решим да се включим, когато има повече налични възможности, дори тогава, има негативни последствия.
Nyní se ukazuje, že i když se rozhodnete zúčastnit se, když je na výběr z více možností, i tehdy to pro vás bude mít zlé následky.
Но дори тогава, имаше нещо, за което всички знаеха: разширяването трябва да се забави.
Ale i přesto zde byla jedna věc, kterou si byli všichni jistí: Rozpínání se musí zpomalovat.
Смях Ръкопляскания И дори да го видят лице в лице, в ролята си на политик и дори тогава, той е този който ги направлява
(Smích) (Potlesk) A jediná možnost, jak se s ním fyzicky setkat, jsou takovéto veřejné funkce, a i tak je to nakonec náš prezident, kdo radí jim.
И после трябва да прекараш 15 години и да похарчиш 15 милиарда долара, и дори тогава може да няма резултат.
A potom musíte strávit 15 let a utratit přes miliardu dolarů a stejně ani tak nemusíte vítěze najít.
Дори тогава, докато потегляхме с колата, по лицето му можеше да се прочете, че беше убеден, че се измъквам с нещо.
Přesto ještě když jsme odjížděli, měl ve tváři výraz člověka, který je přesvědčen, že jsem mu něco zatajil.
Махнаха го 6 седмици по-късно, но дори тогава, не можех да опъна лакътя си и трябваше да ходя на физиотерапия, за да го сгъвам и разтягам по 100 пъти на ден, 7 дни в седмицата.
Za 6 týdnů mi ji sundali, ale ani pak jsem ji nemohl v lokti natáhnout a musel jsem rehabilitovat, ohýbat a natahovat, 100krát denně, sedm dní v týdnu.
0.87253403663635s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?